中国語だと「你好:こんにちは」が思いつくと思いますが、意外と言わないんですよね。
いやいや言うんですけど頻繁に言わないというレベルなんですよ
紹介していく
「你好:こんにちは」の出番
「你好:こんにちは」は、初見の相手に使いますけど、顔見知りや親しい友人や家族で間では、マジで使わない。
だから最初のあいさつで、とんちんかんになっていた。
だから「飯食べた?」って聞く
「你好:こんにちは」の代わりに「飯食べた?」て聞かれる事が殆どだ。
そして
「まだ食べてない」や「もう食べた」と答えたり「これから食べる」と返事をするんだけど、聞く方は「一緒に食事をする?」とか思っていなくて挨拶の目的でしている。
正直、本当に食べたいとかは重要でないので、どうでも良かったりします。
終わりに
中国人に「調子はどう?」と聞かれたレベルで「飯食べた?」と言われたと思えば簡単ですよね。
コメント